25 Kasım 2012 Pazar

CNN Mexico Röportajı + Çeviri


"Twihard"larla rolleri değiştirseydiniz hangi grupta olurdun; Team Edward, Team Bella yoksa Team Jacob mı?

Kristen: Muhtemelen Bella. Biraz taraf tutuyorum evet, eğer onu canlandırma deneyimi yaşamasaydım ne derdim bilemiyorum. Fakat artık onu çok iyi tanıdığım için Bella derdim.

Seriden asla unutamayacağın bir sahne var mı?

Kristen: Çekimlerini asla unutamayacağım birkaç sahne var; düğün sahnesi, "Alacakaranlık"ın sonundaki balo sahnesi, yine "Alacakaranlık"taki ilk öpüşme sahnesi... bu sahne o kadar önemliydi ki sonradan tekrar çektik.

Senin için mi yoksa diğer insanlar için mi önemliydi? Twihardlar için?

Kristen: O zamanlar bizim dünyamızda fanlar diye bir şey yoktu, onlar kitabın hayranlarıydı. Bu yüzden bizim için önemliydi. Yönetmenimiz Catherine, ben, Rob ve yapımcılar için. İlkinde o duyguyu doğru bir şekilde yakalayamadık. Aklıma ilk olarak bu sahneler geliyor çünkü hepsi çok büyük anlardı ve çekimler için fazlasıyla heyecanlıydık.

Telefonunda favori bir eklentin var mı? Telefonuna yapışık yaşadığın doğru mu?

Kristen: Hayır, değil. Telefonumda eklenti bile olduğunu sanmıyorum, her nedense yok işte.

Son sahneyi bitirdiğinizde nasıl hissettin? Çektiğiniz son sahneden sonra?

Kristen: Çekimleri "ilk" olarak düğün sahnesinde bitirmiştik. Fakat daha sonra tekrar sete döndük ve ek sahneler çektik. Çekimleri ilk kez bitirdiğimizde tam olarak bitirdiğimize inanmamıştım, tekrar çekimler yapacağımızı düşünüyordum. Birilerine veda etmek zorundaymış gibi hissetmedim, daha çok grup olarak bu tecrübeye veda ediyor gibiydik. Normalde çekimleri bitirdiğinizde o arkanızda bırakmanız gereken dünyada daha fazla zaman geçirmek istersiniz fakat üzgün olmamıza ve tüm bu deneyim bize gerçek üstü gelmesine rağmen hiç kimse "Ah Tanrım, keşke burada biraz daha vakit geçirseydik," demedi. Beş yıldır bu projede yer alıyorduk ve artık birbirimizi tebrik etme ve "Evet, başardık," deme zamanıydı.

Kaynak | İspanyolca'dan İngilizce'ye çeviri: @hobosknowbest | RobstenDreams
Türkçe çeviri: cenup

1 yorum: